Naruto: 10 Perbezaan Antara Versi Jepun & AS

Filem Apa Yang Dapat Dilihat?
 

Ketika anime mula-mula datang ke barat, banyak perkara mengenainya disensor— darah, kekerasan, gore, malah perkataan Jepun sendiri. Sebagai salah satu anime pertama yang disiarkan di Toonami Cartoon Network pada awal tahun 2000-an, Naruto melonjak populariti betapa uniknya dibandingkan dengan kartun Amerika, dan juga betapa menggembirakannya ketika menjadi ninja.



Walau bagaimanapun, tidak semua perkara yang sesuai untuk kanak-kanak kerana banyak keputusan sama ada menyensor kandungan atau memotongnya sama sekali . Walaupun versi yang belum dipotong dirilis setelah anime menjadi arus perdana, 10 kejadian ini sukar dilupakan bagi peminat awal yang menonton Naruto ketika pertama kali ditayangkan.



10Nama Panggilan Untuk Watak Diubah

Naruto mempunyai banyak nama samaran, serta watak utama lain dalam siri ini. Atas sebab yang ganjil, banyak nama panggilan ini diganti sebagai ganti nama samaran Jepun mereka, atau mereka diberi beberapa pengganti daripada satu.

Salah satu nama panggilan Naruto sebelumnya adalah 'Number One Hyperactive, Knucklehead Ninja' dalam bahasa Inggeris. Namun, itu adalah 'The Show-Off, Number One Unpredictable, Noisy Ninja' dalam bahasa Jepun. Setelah anime menjadi lebih diterima oleh media, mereka mengembalikan nama panggilannya ke terjemahan Jepun, seperti 'Child of the Prophecy' dan 'Hero of the Hidden Leaf' setelah lengkungan terakhir, Pain Arc.

9Mereka Menapis Minuman Dan Minuman Rock Lee

Yang ini dapat difahami tetapi membingungkan jika ditinjau kembali sekiranya peminat kembali dan menonton episod yang dijuluki sebelumnya Naruto Untuk melakukan Drunken Fist, Rock Lee mesti mabuk terlebih dahulu.



lahir semalam pucat ale

BERKAITAN: Penguasaan Batasan: 15 Sebab Paling Konyol Mengapa Kartun Disensor

Namun, kerana semua orang di Naruto berada di bawah usia minum yang sah, AS sebaliknya menuduh dia mabuk. Walaupun begitu, jelas ada sesuatu yang tidak beres dengannya, tetapi mereka tidak berani mengatakan bahawa dia mabuk kerana takut ada sekatan.

kepala ikan keli india coklat gelap ipa

8Mereka Menghilangkan Jarum Dan Pedang

Salah satu gambar yang paling terkenal di Naruto adalah ketika peminat diperkenalkan kepada Zabuza Momochi untuk pertama kalinya. Peminat sebelumnya yang menonton anime Toonami mungkin ingat bagaimana ketika dia pertama kali muncul, dia kelihatan seolah-olah sedang mengambang.



Namun, dia sebenarnya berdiri di atas pedangnya. AS berpendapat tidak sesuai untuk menunjukkan senjata kepada anak-anak, jadi mereka malah membuang keseluruhannya, sehingga banyak meme akan dilahirkan di kemudian hari — serupa dengan senapang jari di Yu-Gi-Oh!

7Mereka Membuang Rokok Ringan Asuma

Ini adalah satu perkara yang versi AS lebih baik daripada versi 4Kids Satu Bahagian— kerana mereka sama sekali tidak menghilangkan kebiasaan watak dan mengganti rokoknya dengan lolipop. Asuma ditunjukkan merokok, tetapi dengan satu perubahan.

BERKAITAN: Naruto: 8 Kematian Paling Tragis Dalam Perang Ninja Besar Keempat

Rokoknya tidak pernah menyala. Sebaliknya, mereka menunjukkan kepadanya merokok tanpa asap keluar. Itu ganjil, tetapi tidak sama ganjilnya dengan menggantinya sepenuhnya, itulah yang mungkin dilakukan AS pada akhirnya.

6Mereka Mengeluarkan Contoh Kanji

Walaupun ninja jelas berasal dari Jepun dan berakar dalam sejarah Jepun, AS memutuskan sejak dibawa ke luar negeri, mereka harus menghapus setiap kanji-kata Jepun-yang mereka anggap sesuai.

titik biru ilusi harapan

Ini termasuk beberapa senjata, bom kertas, dan bahkan beberapa jutsu yang akan digunakan watak terhadap lawan mereka. Ini sangat ketara apabila jutsu watak akan tertumpu pada nama, dan tidak akan ada yang menunjukkannya.

5Memanjangkan Perkataan Untuk Kepingan Mulut

Ini bukan hanya masalah untuk versi AS Naruto— ini adalah masalah bagaimana perkara dijuluki dalam industri. Ada yang meminta pelakon suara bercakap dengan lebih cepat untuk mengikuti, sementara yang lain memutuskan untuk memanjangkan kata atau menambahkannya untuk mengisi masa.

Salah satu perkara yang paling jelas akan mereka lakukan ialah memanjangkan nama Naruto, memperluas nama jutsu, atau menambahkan beberapa kata pengisi untuk mengisi jurang untuk masa tambahan. Walaupun Naruto tidak melakukan ini sahaja, ini adalah contoh yang baik.

4Jutsu Diterjemahkan secara literal

Ini adalah kenyataan bagi beberapa jutsu Sasuke, walaupun Rasengan Naruto bernasib baik menghindari perangkap ini. Pada lelaran awal dub, Sasuke akan sering mengatakan, 'Gaya Api: Teknik Bola Api Besar' ketika itu hanyalah 'Gaya Gaya: Jutsu Bola Api' dalam bahasa Inggeris.

kemenangan titik pemberat di laut

Atau lebih teruk lagi, ketika mereka biasa menerjemahkan 'Chidori' sebagai 'One Thousand Birds' dalam bahasa Inggeris. Nasib baik, mereka menangkap dan menyedari betapa anehnya kedengarannya, jadi Sasuke sebaliknya mengatakan Chidori setelah beberapa episod Naruto dan kemudian bertukar sepenuhnya Naruto Shippuden.

3Pembunuhan Uchiha Dikecam

Peminat AS mungkin tidak menyangka Pembunuhan Uchiha itu sangat buruk. Lagipun, Sasuke berkeliaran di ladang Uchiha yang kosong - atau sebilangan peminat berpendapat. Sebenarnya, Sasuke berkeliaran dan menemui mayat di sepanjang jalan.

Ini membuat reaksinya lebih kasar dalam versi Jepun, kerana dia akan melihat-lihat dan melihat rakan-rakannya terbaring di tanah. Ini diperbaiki dalam versi yang belum dipotong Naruto

duaDarah Dan Keganasan Ditapis

Kembali ke pisau Zabuza yang ditapis - itu bukan satu-satunya perkara yang dihapuskan pada awalnya. Selain darah dan lendir, alih-alih dikeluarkan sepenuhnya, mereka bahkan mengeluarkan beberapa jarum di dalam Sasuke ketika dia melindungi Naruto dari Haku.

Sasuke mengambil kerosakan penting dari serangan Haku, dan juga kehilangan banyak darah. Namun, dalam penyesuaian AS, mereka mengeluarkan darah dan beberapa jarum untuk menjadikannya kelihatan kurang ganas.

1Menambah Kata Pengisi Untuk Kata Kunci Naruto

Ini mungkin penapisan yang paling dikenali - atau sebaliknya - AS mengubah cara bercakap watak anime. Naruto mempunyai tulisan lisan yang dia terima dari ibunya, yang menyatakan 'dattebayo' di akhir hampir setiap ayat sebagai kebiasaan. Walau bagaimanapun, ini diubah menjadi 'mempercayainya' yang menjengkelkan atau menarik dalam bahasa Inggeris, bergantung pada siapa yang bertanya.

Walaupun tidak ada terjemahan untuk ini dalam bahasa Jepun atau Inggeris, lebih tepat jika dia mengucapkan 'y'know' atau 'ya know' sebagai gantinya, yang mana mereka benar-benar menolaknya untuk tidak menyatakannya sama sekali.

BERIKUTNYA: Naruto Uzumaki & 9 Lagi Protagonis Shonen yang Mempunyai Bentuk Lain yang Konyol

gadis dari sharkboy dan lavagirl


Pilihan Editor


Attack On Titan: Setiap Arc, Diperingkat Mengikut Kiraan Kematian

Senarai


Attack On Titan: Setiap Arc, Diperingkat Mengikut Kiraan Kematian

Kematian adalah perkara biasa di Attack on Titan. Berikut adalah setiap busur dalam siri anime dan manga, berdasarkan peringkat kematian.

Baca Lebih Lanjut
LAPORAN: Marvel Studios Mengembangkan Filem Team-Up Supernatural

Wayang


LAPORAN: Marvel Studios Mengembangkan Filem Team-Up Supernatural

Laporan baru menunjukkan bahawa pasukan Avengers supernatural Marvel, Midnight Sons, akan membuat debut MCU pada suatu ketika di Fasa 4.

Baca Lebih Lanjut